Ο Απόστολος της Κυριακής
17 Ιανουαρίου 2016
(῾Εβρ. ιγ´ 7-16)
Αδελφοί, πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε· αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες· ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσι καὶ μὴ στενάζοντες·
ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο. Προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν· πεποίθαμεν γὰρ ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν πᾶσι καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι. Περισσοτέρως δὲ παρακαλῶ τοῦτο ποιῆσαι, ἵνα τάχιον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν. ῾Ο δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης, ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν «τὸν ποιμένα τῶν προβάτων» τὸν μέγαν «ἐν αἵματι διαθήκης αἰωνίου», τὸν Κύριον ἡμῶν ᾿Ιησοῦν, καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ, ποιῶν ἐν ὑμῖν τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.
Απόδοση σε απλή γλώσσα
Αδελφοί,
ν’ ἀκολουθεῖτε πιστὰ καὶ νὰ ὑπακοῦτε τοὺς ἐκκλησιαστικούς
σας ἡγέτες. Γιατὶ αὐτοὶ ἀγρυπνοῦν γιὰ τὴ σωτηρία
σας, ἐπειδὴ θὰ δώσουν
λόγο στὸν Θεό. ῎Ετσι ἡ μέριμνά
τους θὰ γίνεται μὲ χαρά, κι ὄχι μὲ
στενοχώρια, πράγμα ποὺ δὲν σᾶς
συμφέρει. Νὰ προσεύχεστε γιὰ μᾶς.
Φυσικά, εἴμαστε βέβαιοι πὼς ἔχουμε
καθαρὴ τὴ συνείδησή μας, ἀφοῦ σὲ κάθε
περίπτωση θέλουμε νὰ συμπεριφερόμαστε ὅπως
πρέπει. ᾿Ιδιαίτερα σᾶς παρακαλῶ νὰ
προσεύχεστε γιὰ νὰ μὲ φέρει ὁ Θεὸς σύντομα
κοντά σας. ῾Ο Θεὸς ποὺ δίνει τὴν εἰρήνη καὶ ποὺ ἀνέστησε τὸν Κύριό μας ᾿Ιησοῦ, τὸν μεγάλο
ποιμένα τῶν προβάτων, αὐτὸν δηλαδὴ ποὺ ἐπικύρωσε
μὲ τὸ αἷμα του τὴν αἰώνια
διαθήκη, αὐτὸς νὰ σᾶς δίνει τὴ δύναμη
γιὰ κάθε καλὸ ἔργο, ἔτσι ὥστε νὰ κάνετε τὸ θέλημά
του. ῍Ας ἐνεργεῖ διὰ τοῦ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ νὰ γίνεται ἀνάμεσά σας αὐτὸ ποὺ τὸν εὐχαριστεῖ. Σ’ αὐτὸν ἀνήκει ἡ δόξα
παντοτινά. ᾿Αμήν.
π.Α.Σ.Ε.Ι.Π.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου